Robert Bosch Power Tools GmbH
Revisión: Septiembre de 2024
1.1. Estos términos y condiciones de uso ("términos y condiciones de uso") se aplicarán para utilizar el sistema ThermalOn en las versiones ThermalOn Free App y ThermalOn Pro Export ("ThermalOn"), servicio proporcionado por Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Straße 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania ("proveedor"), para clientes comerciales registrados ("cliente comercial") y para consumidores registrados ("usuario final") (denominados en conjunto "usuarios"). En el aviso legal se ofrece más información sobre el proveedor.
1.2. Cualquier término o condición del cliente comercial o de terceras partes que difiera o entre en conflicto con estos términos y condiciones de uso no será de aplicación
1.3. Los acuerdos individuales con el usuario tendrán prioridad con respecto a estos términos y condiciones de uso.
1.4. El idioma contractual de estos Términos y Condiciones de Uso es (inglés, alemán, francés, italiano, español, polaco, sueco, búlgaro, checo, húngaro, rumano, eslovaco, neerlandés).
1.5. Los usuarios pueden ver e imprimir los presentes Términos y condiciones de uso en (https://www.bosch-pt.com/ptlegalpages/de/ptde/es/thermalapp/terms/).
2.1. El uso de ThermalOn y su contenido está sujeto a las presentes términos y condiciones de uso, los cuáles se mostrarán al usuario cuando acceda por primera vez a Therman ON, debiendo aceptarlas para poder continuar usando la App.. ("acuerdo de usuario").
2.2. Si el cliente comercial es una persona física, él o ella deberá garantizar que tiene capacidad para formalizar el acuerdo. En cambio, si se trata de una persona jurídica, el representante deberá garantizar que la misma se encuentra vigente y legalmente constituida conforme a las leyes de España y que ostenta su representación legal.
2.3. Una vez formalizado el acuerdo, el usuario puede utilizar y reservar los siguientes servicios:
a) Servicios sin cargo ("servicios básicos"),
b) Servicios de pago que amplían o modifican los servicios básicos ("Servicios Premium"). Actualmente solo ThermalOn Pro Export está disponible como Servicio Premium, no obstante el proveedor podrá incluir otros servicios de pago en función del desarrollo de la App.
3. Servicios y disponibilidad
3.1. Los servicios disponibles a través de ThermalOn incluyen, entre otros, funciones de software, datos, contribuciones, imágenes, archivos con sonido y cualesquiera otros contenido ("contenido").
3.2. La naturaleza y el alcance de los servicios prestados, así como los detalles sobre sus requisitos técnicos y disponibilidad, están especificados en la Descripción del Servicio. La descripción del servicio solo se utilizará para las especificaciones del servicio y no incluye los acuerdos de calidad o garantías.
3.3. Tanto a ThermalOn como a estos servicios se accederá a través de una aplicación que se utiliza en dispositivos móviles compatibles como teléfonos inteligentes o tabletas ("app"). Las características individuales de los servicios pueden estar restringidas dependiendo de las opciones de acceso.
3.4. Disponibilidad:
a) El proveedor se esforzará por garantizar una disponibilidad ininterrumpida de los servicios básicos dentro del alcance de sus capacidades técnicas y operativas; no obstante, los usuarios no tienen garantizado un uso ininterrumpido. No se puede garantizar que el acceso a o el uso de los servicios básicos no se vean interrumpidos por trabajos de mantenimiento, desarrollos posteriores o cualquier otro tipo de interrupciones.
b) El proveedor garantiza una disponibilidad se los servicios premium del 98 % en un año natural. Esto excluye los periodos en los que no sea posible acceder a estos servicios premium debido a problemas técnicos o de otra naturaleza que no sean atribuibles al proveedor, o debido a trabajos de mantenimiento, que se pueden llevar a cabo a diario entre las 12 de la noche y las 4 de la madrugada (CET).
4.1. Para acceder a ThermalOn Free App y a ThermalOn Pro Export no se requiere ninguna cuenta de usuario, no obstante, el usuario debe estar de acuerdo con estos términos y condiciones de uso al iniciar por primera vez la aplicación.
4.2. El usuario se responsabiliza de asegurar que cumple los requisitos técnicos (concretamente en materia de requisitos de hardware, dispositivo móvil, acceso a Internet) para el uso de los servicios.
4.3. Para utilizar los servicios a través de la aplicación, el usuario deberá descargar e instalar la aplicación en su teléfono inteligente o tableta. La aplicación está disponible para dispositivos Android e iOS y se debe instalar a través de la correspondiente tienda de aplicaciones. Los detalles relativos a los requisitos técnicos, las funciones y las instrucciones de funcionamiento se pueden encontrar en Descripción del Servicio. Las instrucciones de funcionamiento solo se utilizarán para las especificaciones del servicio y no incluyen los acuerdos de calidad o garantías.
4.4. Algunos servicios pueden requerir un hardware especial compatible que se debe asociar a la aplicación. Estos servicios se especifican en nuestra Descripción del Servicio. Si el usuario deja de tener autorización para utilizar el hardware (por ejemplo, debido a una transferencia), estará obligado a desconectar el hardware.
6.1. Si estuvieran disponibles, el usuario puede reservar servicios premium a través de la aplicación. El uso de servicios premium está sujeto a estos términos y condiciones de uso, siempre que la reserva no especifique condiciones de uso diferentes a las presentes. El procesamiento de las compras efectuadas en la aplicación se lleva a cabo en la tienda de la aplicación. La firma del contrato y el proceso de pago están regidos por los términos y condiciones de la tienda de aplicaciones correspondiente. Para tal fin, es posible que al usuario se le solicite que proporcione datos adicionales al operador de la tienda específica, como la información de la tarjeta de crédito o el número de identificación del IVA, con el fin de crear un perfil de facturación.
6.2. Durante el proceso de solicitud, al usuario se le muestran las características clave del producto, los precios, los términos de pago, los términos del acuerdo, el periodo de notificación de la cancelación así como otros detalles ("información del producto"). Los usuarios finales recibirán información adicional con respecto a su derecho de cancelación.
6.3. haya los servicios premium disponibles les será de aplicación lo siguiente:
a) Para iniciar una reserva, el usuario hará clic en la versión de la suscripción que desee. En la página siguiente, el usuario recibirá una vista general con la información del producto. En el siguiente paso, el usuario podrá seleccionar la duración y, si es necesario, el método de pago.
b) Para corregir los errores, el usuario puede pasar a la página anterior correspondiente utilizando el botón para ir atrás (flecha). El proceso de reserva se puede cancelar en todo momento, p. ej. cerrando la página.
c) Al hacer clic en el botón "Solicitud depago", el usuario enviará una oferta vinculante para reservar el servicio premium. Después de enviar la reserva, el usuario recibirá una confirmación automática del recibo del pedido de la tienda de aplicaciones correspondiente a través del correo electrónico, en el que vuelve a figurar la reserva.
d) El acuerdo para el pedido correspondiente será enviado al usuario desde la tienda de aplicaciones correspondiente a través de soporte duradero (p. ej. correo electrónico). El proveedor no guardará el texto del acuerdo, por lo tanto, el texto del acuerdo ya no podrá ser recuperado por el usuario.
6.4. Los siguientes normas relacionadas con transacciones comerciales electrónicas no se aplicarán a los pedidos de servicios premium enviados por clientes comerciales:
a) suministro de recursos técnicos adecuados, efectivos y accesibles, que puede utilizar el cliente comercial para reconocer y corregir las entradas de datos incorrectas antes de enviar un pedido;
b) la comunicación clara y de fácil comprensión de la información de conformidad con en el artículo 246c del Código Civil Alemán.
c) la confirmación inmediata del recibo del pedido del cliente comercial mediante medios electrónicos.
6.5. El proveedor también puede ofrecer servicios premium sin cargos en modo de prueba durante un periodo específico ("suscripción de prueba"). Si la suscripción de prueba no se cancela antes de que el periodo finalice, automáticamente se iniciará una suscripción sujeta a pago desde el día después a la finalización del periodo de suscripción de prueba.
8.1. Todos los derechos de los servicios del proveedor y su contenido ("contenido de ThermalOn") son propiedad exclusiva del proveedor o de sus licenciantes, y están protegidos por derechos de autor y otros derechos de propiedad intelectual e indistrial.
8.2. Al contenido de ThermalOn solamente se puede acceder online. Está prohibido que el usuario reproduzca, distribuya o publique el contenido de ThermalOn.
8.3. Si ThermalOn se emplea para una actividad comercial o profesional, el cliente comercial puede utilizar el contenido de ThermalOn disponible a través de ThermalOn exclusivamente con una finalidad interna. Cualquier uso comercial a de ThermalOn está prohibido (véase también el apartado 10).
10.1. Los servicios de ThermalOn tienen como finaliza una utilización lícita de los mismos.. Se prohíbe cualquier uso para otros fines y en particular:
a) Ofertas y publicidad de contenidos y servicios de pago, tanto propios del usuario como de terceras partes.
b) Ofertas, publicidad y actividades, tales como concursos, sorteos de premios, negocios de intercambio, publicidad o esquemas de marketing multinivel.
c) Recopilar, electrónicamente o de cualquier otra forma, los datos de identidad o los datos de contacto (incluidas las direcciones de correo electrónico) de los usuarios (por ejemplo, con el fin de enviar correos electrónicos no solicitados).
d) La explotación económica de los servicios disponibles a través de ThermalOn, incluido su contenido asociado.
10.2. El usuario será responsable, de cumplir con los presentes términos y condiciones, las leyes vigentes, de no infringir cualquier derecho de terceros.
10.3. También está prohibida cualquier acción que pueda afectar negativamente al funcionamiento de ThermalOn, sus servicios os su desarrollo técnico. Esto incluye, en particular:
a) El envío de contenido con virus, gusanos, malware, troyanos o elementos dañinos.
b) Utilizar software, scripts o bases de datos que no hayan sido aprobados por el proveedor junto con el uso de ThermalOn y sus servicios.
c) La lectura automática, el bloqueo, la sobrescritura, la modificación, la copia de datos o de otros contenidos, siempre que no sea necesario para el uso adecuado de ThermalOn y de sus servicios.
d) La decodificación, descompilación, desmantelamiento o reconstrucción del código fuente, cualquier software o algoritmos propios en uso.
10.4. Si el usuario tuviera conocimiento de cualquier uso de los servicios que fuera ilegal, indebido, contrario a las disposiciones contractuales o no autorizado por el proveedor, deberá ponerse en contacto por correo electrónico con Support.ThermalOn@de.bosch.com.
10.5. En caso de incumplimiento de las presentes obligaciones, , el proveedor podrá cancelar el acuerdo con el usuario de conformidad con elel apartado 14.
11.1. El proveedor puede bloquear el acceso del usuario a ThermalOn o los servicios, si el proveedor determina que
a) el uso de ThermalOn o el uso de los servicios (i) suponen un riesgo para la seguridad de ThermalOn o en los servicios o para un tercero; (ii) tiene un efecto negativo en ThermalOn o en los servicios o en los sistemas o el contenido de otro usuario; (iii) infringe las leyes vigentes o los derechos de terceros; (iv) se puede responsabilizar de daños al proveedor o perjudicar sus intereses o los de terceros; o (v) si es fraudulento.
b) el usuario ha infringido estos términos y condiciones de uso;
c) el usuario se retrasa en los pagos de más de 30 días.
11.2. El proveedor informará al usuario registrado de su intención de bloquear el acceso mediante un aviso a la dirección de correo electrónico asociada a la cuenta de usuario antes de bloquear el acceso, a no ser que el proveedor deba actuar de inmediato por razones urgentes, en cuyo caso no se procederá con el aviso por anticipado al usuario.
11.3. El bloqueo se retirará en cuanto el usuario haya solucionado el problema que causó el bloqueo del acceso.
11.4. El derecho del proveedor a bloquear el acceso del usuario a ThermalOn o los servicios es adicional al derecho del proveedor de cancelar estos términos y condiciones de uso de conformidad con el apartado 14, asío como ejercitar cuantas acciones considere oportuno de conformidad con la legislación vigente.
12.1. El acceso a ThermalOn y el uso de los servicios básicos son gratuitos. Con respecto al uso de los servicios premium, se aplicarán los precios indicados en el momento de la reserva. Todos los precios indicados para los usuarios finales incluyen el IVA.
12.2. La información sobre los precios, periodo de pago y cualquier coste adicional podrán consultarse en la aplicación o a través de la tienda de aplicaciones correspondiente.
12.3. Siempre que los servicios premium se hayan reservado en la aplicación, los pagos se procesarán a través de la correspondiente tienda de aplicaciones. En este caso, los términos y condiciones y las condiciones de pago de la correspondiente tienda de aplicaciones se aplicarán de forma prioritaria con respecto a estos términos de uso. En el supuesto de que hubiera contradicciones entre los términos y condiciones de la tienda de la aplicación y estos términos y condiciones de uso, tendrán prioridad los términos y condiciones de la tienda de aplicaciones.
13.1. Como consumidor, el usuario tendrá el derecho al desistimiento según las directrices indicadas en el apartado 13.3. Son consumidores las personas físicas que actúen con un propósito ajeno a su actividad comercial, empresarial, oficio o profesión. El derecho de desistimiento expira en el caso de los acuerdos de prestación de servicios que se producen en las siguientes condiciones:
a) En el caso de un acuerdo que no obligue al usuario final a hacer un pago si el proveedor ha inutilizado el servicio en su totalidad.
b) En el caso de un acuerdo que obliga al usuario final a hacer un pago si el proveedor anula el servicio en su totalidad, antes del inicio de la prestación del servicio, el usuario (i) está de acuerdo expresamente en que el proveedor iniciará la prestación de los servicios antes de que expire el periodo de cancelación, (ii) en caso de un acuerdo suscrito fuera de las premisas comerciales, ha dado su consentimiento de acuerdo con este apartado en un soporte de datos permanente, y (iii) ha confirmado que son conscientes de que su derecho de cancelación expirará una vez cumplidos los acuerdos por parte del proveedor.
13.2. El derecho de cancelación expirará para acuerdos de suministro de contenidos digitales que no se encuentren almacenados en un soporte físico de datos, también en las siguientes condiciones:
a) En el caso de un acuerdo que no obligue al usuario a hacer un pago si el proveedor ha iniciado las prestaciones del acuerdo.
b) En el caso de un acuerdo que obligue al usuario a hacer un pago, si (i) el usuario ha aceptado expresamente que el proveedor iniciará las prestaciones del acuerdo antes de que expire el periodo de cancelación, (ii) el usuario ha confirmado que son conscientes, con su consentimiento conforme a este apartado, de que su derecho de cancelación expirará cuando se inicien las prestaciones del acuerdo, y (iii) el proveedor ha puesto a disposición del usuario una confirmación del acuerdo a través de un soporte de datos permanente (p. ej. a través del correo electrónico).
13.3. Derecho de desistimiento - política:
Derecho de desistimiento
El usuario tiene derecho desistir de este acuerdo en un plazo de catorce días sin necesidad de indicar los motivos.
El periodo de desistimiento es de catorce días desde el día en que se suscribió el contrato.
Para ejercer su derecho de desistimiento, deberá dirigirse a Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania, Support.ThermalOn@de.bosch.com) manifestando por carta o correo electrónico su decisión de desisitir el contrato . A tal fin, adjunto puede encontrar una plantilla del formulario de desistimiento.
Consecuencias del desistimiento
Si el usuario desiste de este acuerdo en el periodo de 14 días, Bosch reembolsará todos los pagos recibidos incluidos los costes de suministro (a excepción de los costes adicionales originados por elegir un tipo de suministro diferente del suministro estándar 9), de forma inmediata y, a más tardar, dentro de las dos semanas siguientes al día en que se reciba el la comunicación de desistimiento. Bosch utilizará el mismo método de pago para el reembolso que se utilizó en la transacción original, a no ser que se acuerde otro método de manera exrpresa. El reembolso no implicará recargo alguno.
Si el usuario solicita el inicio de los servicios durante el periodo de desistimiento, deberá abonar una cantidad proporcional al alcance de los servicios ya prestados hasta el momento en el que se notifique su intención de ejercer el derecho de desistimiento.
Fin de la política de desistimiento
13.4. Plantilla del formulario de desistimiento
(Si desea desistir del acuerdo, cumplimente este formulario y envíenoslo.)
A
Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Alemania, Support.ThermalOn@de.bosch.com
Por la presente, yo/nosotros (*) desisto/desistimos del acuerdo suscrito para la prestación del siguiente servicio:
· ThermalOn PRO Export
Pedido el (*)/recibido el (*)
______________________________
Nombre del/de los consumidor(es)
______________________________
Dirección del/de los consumidor(es)
______________________________
Firma del/de los consumidor(es)
______________________________
(solo para las copias impresas de un aviso)
Fecha ______________________________
(*) Borrar según proceda
14.1. Periodo del acuerdo
a) El presente acuerdo tendrá una duración indefinida, desde la fecha de aceptación en el proceso de registro.
b) El periodo de los servicios premium son según se especifica en la información del producto.
14.2. Finalización ordinaria
a) El usuario podrá finalizar de forma ordinaria el acuerdo de usuario de servicios gratuitos en cualquier momento eliminando la aplicación de su dispositivo. Si el usuario ha reservado uno o más servicios premium, el acuerdo solo podrá ser finalizar cuando se complete la prestación de dichos servicios.
b) El usuario podrá finalizar el acuerdo de usuario para los servicios premium de acuerdo con las condiciones de uso de la app-store correspondiente.
14.3. .
14.4. Forma de finalización
a) Si no existe la posibilidad de finalizar el acuerdo de usuario en la aplicación ThermalOn (p. ej., en los ajustes de la cuenta de usuario, función de "cancelar la suscripción"), la notificación de la finalización deberá ser enviada a través de la opción facilitada por la tienda de aplicaciones correspondiente.
b) La desinstalación de la aplicación durante el periodo válido de suscripción a un servicio premium, no implica la finalización del acuerdo de usuario. Cualquier obligación con el proveedor con respecto al pago de los cargos acordados permanecerá inalterada al desinstalar la aplicación.
14.5. Consecuencias de la finalización
a) una vez finalziado el acuerdo de servicios básicos, estos dejarán de prestarse. ,
b) Si el acuerdo de usuario para los servicios premium finaliza, la cuenta de usuario pasará a ser una cuenta de usuario de servicios básicos
c) El usuario deberá exportar y hacer una copia de seguridad de sus datos y del contenido del usuario antes de la finalización del acuerdo de usuario o la expiración del plazo mencionado.
15.1. Para los consumidores será de aplicación la Ley de Consumidores y Usuarios.
15.2. Con respecto a los clientes comerciales, Bosch no presta garantía alguna respecto a ThermalOn.
16.1. Bosch será responsable (i) en caso de dolo y negligencia grave, (ii),y de conformidad con las disposiciones legales relativas a responsabilidad extracontractual y producto defectuoso.
16.2. No obstante lo anterior, la responsabilidad de Bosch por incumplimiento de sus obligaciones contractuales estará limitada, en todo caso, a 100.000 euros al año, entendiéndose por año el periodo de 12 meses desde la fecha formulación del contrato y de sus sucesivas renovaciones
Toda la información sobre el tratamiento de los datos personales se encuentra en el aviso sobre protección de datos de Bosch. Está disponible en Aviso de protección de datos.
20.1. Bosch podrá eliminar servicios si están restringidas o prohibidas por reglamentos de comercio extranjeros (concretamente los reglamentos nacionales e internacionales de control de exportaciones y aduanas aplicables, incluidos embargos y otras sanciones estatales).
20.2. Si la ejecución del acuerdo se retrasa debido a los requisitos para la autorización, permisos o similares de acuerdo con los reglamentos comerciales extranjeros (denominados conjuntamente "autorización"), cualquier fecha y plazo acordado para el suministro se ampliará/pospondrá como corresponda sin que se impute responsabilidad alguna por dicho retraso. Si la autorización es rechazada o no es concedida en el plazo de tres (3) meses desde la presentación de la solicitud, cada una de las partes tendrá derecho a resolver el acuerdo de usuario.
20.3. Bosch y el cliente comercial deberán comunicarse de inmediato las limitaciones reglamentarias o legales que limiten la ejecución del contrato.
20.4. El cliente comercial está obligado a poner a disposición de Bosch toda la información y los documentos necesarios para cumplir la normativa comercial aplicable. En caso contrario, Bosch tendrá derecho a resolver el contrato.
20.5. Si el cliente comercial entrega ThermalOn, a un tercero (incluidas empresas vinculadas al cliente comercial), este estará obligado a cumplir la normativa comercial aplicable. Si el cliente comercial incumple esta obligación, Bosch podrá resolver el contrato.
20.6. Los productos digitales (incl. la información, tecnología o datos correspondientes) se proporcionan a través de Customs & Borders en forma electrónica.
21.1. El proveedor está autorizado a modificar estos términos y condiciones de uso en cualquier momento como consecuencia de modificaciones legislativas, de mejoras funcionales o técnicas o por cualquier otra razón justificada que modifique ThermalOn o sus servicios.
21.2. Cualquier cambio o ampliación será informada al usuario, al menos, 60 días antes de su ejecución. En los 30 días siguientes a la notificación, el usuario podrá comunicar que no acepta los cambios, en cuyo caso el proveedor podrá resolver el acuerdo. El plazo para la resolución del acuerdo será de 30 días desde la notificación de la misma.
22.1. Actualizaciones
a) El proveedor puede actualizar los servicios básicos y premium con el fin de solucionar problemas de seguridad o rectificar errores, en cuyo casoeel usuario deberá actualizar el sistema operativo de su dispositivo, si fuera necesario.
b) El proveedor está autorizado a descargar e instalar las actualizaciones de seguridad, p. ej., para mantener la seguridad del producto o de los datos, independientemente de la configuración del usuario. Si el proveedor lleva a cabo una actualización de seguridad, informará al usuario al respecto.
22.2. Cambios en los servicios
a) El proveedor tendrá derecho a modificar, complementar o interrumpir los servicios básicos en cualquier momento, restringir su uso temporalmente o convertirlos en servicios de pago El proveedor, en todo caso, llevará a cabo todos los esfuerzos posibles para tener en cuenta los intereses legítimos del usuario. Los derechos del usuario a la prestación de los servicios básicos por motivos diferentes a estos términos y condiciones de uso (p. ej. resultantes de la adquisición de hardware que se basa en el funcionamiento de los servicios básicos) permanecerán inalterados. Siempre que el usuario esté autorizado a dichos derechos de provisión de los servicios básicos, se aplicará el apartado 22.2b) al apartado 22.2d) de acuerdo con los cambios al respecto.
b) El proveedor tendrá derecho a modificar los servicios premium en cualquier momento, incluso en situaciones diferentes de las actualizaciones necesarias para mantener el nivel de servicio, siempre y cuando, esté justificado y el usuario no incurra en costes adicionales como consecuencia de ello. El usuario será informado de cualquier cambio por correo electrónico.
c) Si un cambio afecta de manera clara al acceso del usuario a los servicios premium o a la usabilidad de los mismos, el usuario podrá cancelar el acuerdo sobre los servicios premium sin cargo alguno, notificándolo con un preaviso de 30 días. Esto no será de aplicación si el usuario tiene acceso a servicios premium sin abonar coste alguno.
d) El usuario será informado por correo electrónico de cualquier cambio en los servicios premium, al menos, 45 días antes del cambio. El periodo para notificar la cancelación del apartado 22.2 c) comienza en el momento en que se accede a la información sobre el cambio.. EL proveedor indicará al usuario en la información sobre el cambio que tiene derecho a cancelar el acuerdo.
e) Los apartados 22.2b) y 22.2d) también se aplicarán a los cambios justificados en los términos y condiciones de uso
22.3. Modificaciones de los precios
a) El proveedor podrá modificar los precios de los servicios premium, como máximo, una vez al año, a fin de reflejar la actualización de costes asociados a los mismos, tales como, de licencias, costes técnicos, marketing o costes administrativos generales. .
b) El usuario será informado por correo electrónico de cualquier cambio en los precios, al menos, 60 días antes de su entrada en vigor. Si el usuario no acepta el cambio en el plazo de 30 días a partir de la notificación del mismo, el proveedor podrá resolver el contrato en los 30 días siguientes.
c) Si los costes mencionados en el apartado 22.3a) disminuyen para el proveedor, la cuota mensual del usuario se adecuará en consecuencia.
d) Sin perjuicio de llo establecido en los apartados 22.3a) y 22.3c), el proveedor tendrá derecho a ajustar los precios si sube el IVA y disminuirlo en su caso.
23.1. Serán de aplicación a la relación contractual entre el proveedor y usuario las las leyes de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, si (i) la residencia habitual del consumidor final se encuentra en Alemania o (ii) su residencia habitual está en un país que no es miembro de la Unión Europea. En el caso de que la residencia habitual del consumidor se encuentre en un estado miembro de la Unión Europea, también se aplicará la Ley de la República Federal Alemana, sin perjuicio de la aplicación de las disposiciones imperativas del país en que el consumidor tenga su residencia habitual.
23.2. Para los clientes comerciales, serán de aplicación única y exclusivamente las Leyes de la Rebública Federal Alemana y competentes los tribunales de Stuttgart (Alemania).
24.1. Las interrupciones causadas por fuerza mayor, esto es, sucesos que (i) se encuentran fuera del control del proveedor, (ii) no podrían haberse evitado con medios razonables, (iii) eran imprevisibles incluso con una diligencia razonable, y (iv) total o parcialmente imposibles de evitar, ("fuerza mayor") eximen al proveedor del cumplimiento de sus obligaciones mientras dure el evento y mientras se lleve a cabo el restablecimiento razonable de los servicios.
24.2. Para que cualquier declaración, aviso o comunicación se tenga en consideración, deberán ser realizadas por las Partes por escrito (carta, correo electrónico).
24.3. Cualquier disposición de estos términos y condiciones que sea nula o inválida, ,no afectará a las disposiciones restantes.
25.1. Austria
a) For Users who have their habitual residence in Austria, the following shall apply:
b) Section 16. (Liability)
Section 16.2 is deleted and replaced by the following wording:
"16.2 In the case of slight negligently caused damage to property and financial loss, the Provider shall towards consumers only be liable in the event of a breach of a material contractual obligation but limited in amount to the fee payable by the User for the period of one calendar year, material contractual obligations are those whose fulfilment characterizes the contract and on which the User may rely. In case of commercial customers (B2B) the Provider shall not be liable for slight negligently caused damage to property and financial loss."
25.2. Bélgica, los Países Bajos y el Gran Ducado de Luxemburgo
a) For Users who have their habitual residence in Belgium, the Netherlands & the Grand-duchy of Luxembourg, the following shall apply:
b) Section 14 (Term, Termination)
Section 14.5b) is deleted and replaced by the following wording:
"14.5b) In the event of termination by the Provider for an important reason for which the User is responsible, the Provider shall be entitled to demand a penalty whose amount is equal to [50]% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination. The User shall have the right to prove that damage has not occurred or has not occurred in the amount applied and therefore the amount should be reduced. In any case, this amount shall not be lower than 10% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination."
Section 16. (Liability) is replaced as follows:
Provider is, regardless the legal basis, only liable in the event of gross negligence, deception or fraud.
In the following cases, liability is governed by statutory provisions:
* in case of deception (“Bedrog-dol”),
* in case of personal injury,
* in case of product liability under the Product Liability Act.
To the extent that liability does not fall under the preceding list, the following applies: Only material damage is eligible for any compensation. Provider's responsibility is in any case limited to an amount 100.000,- €.
The aforementioned limitations of liability shall also apply if the damage is the fault of a vicarious agent of the Provider, and for the personal liability of the Provider's employees, representatives and executive bodies and for claims for the reimbursement of expenses.
25.3. Francia
a) Para los usuarios que tienen su residencia habitual en Francia, se aplica lo siguiente:
b) Apartado 6 (reserva de servicios premium)
- El apartado 6.3c) no se aplica.
- El apartado 6.3d) se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"6.3d) El texto del acuerdo (que consiste en la información del producto, los términos de uso, la descripción del servicio, si procede, y la información sobre el desistimiento) se enviará al usuario en un soporte de datos permanente (p. ej. correo electrónico). Según el artículo L 213-1 del código francés del consumidor, el proveedor garantiza el almacenamiento del acuerdo durante un periodo de diez años y se lo proporcionará al usuario bajo petición".
c) Apartado 16. (Responsabilidad) se sustituye de la siguiente manera.
La responsabilidad del proveedor estará limitada en términos de cantidad con 100 000 EUR por año del acuerdo.
16.1 La responsabilidad del proveedor se excluirá en caso de daños indirectos o inmateriales.
16.2 En caso de que el usuario sea un consumidor, tal y como se define en el código francés del consumidor, nada de este apartado lo privará de la protección ofrecida por la ley francesa
d) Apartado 19. (Plataforma de resolución de litigios online, procedimiento de resolución de litigios, quejas)
El apartado 19.2 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
19.2 Además de lo mencionado anteriormente, si el usuario es residente en Francia, podrá ponerse en contacto con el ombudsman local del Centre de médiation et d’arbitrage de Paris (CMAP) :
- a través del formulario disponible en la página web del CMAP www.mediateur-conso.cmap.fr;
- a través de un correo electrónico enviado a consommation@cmap.fr, o
- a través del correo postal a la dirección CMAP – Service Médiation de la consommation, 39 avenue Franklin Roosevelt, 75008 Paris (Francia)".
25.4. Rumanía
a) Para los usuarios que tienen su residencia habitual en Rumanía, se aplica lo siguiente:
b) Apartado 16. (Responsabilidad)
El apartado 16.2 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"16.2 En caso de daños causados a la propiedad y a pérdidas financieras debido a negligencia, el proveedor solamente será responsable en el caso de infracción de una obligación contractual material, pero limitada con la cantidad de la tarifa pagadera por el usuario por el periodo de un año natural. Las obligaciones contractuales materiales son aquellas cuyo cumplimiento caracteriza el contrato y en las que el usuario puede confiar".
c) Apartado 19 (Plataforma de resolución de litigios online, procedimiento de resolución de litigios, quejas)
El apartado 19.2 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"19.2 Además de lo mencionado anteriormente, si el usuario es un consumidor, también podría presentar una reclamación al Centro Europeo del Consumidor – ECC de Rumanía que actúa dentro de la Autoridad nacional rumana para la protección del consumidor. (https://eccromania.ro/sesizari/)."
d) Apartado 22. (Actualizaciones, cambios en el servicio)
El apartado 22.3e) se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"22.3e) Si algún cambio de precio sobrepasa de forma notable el precio original, se aplicará el apartado 19.2 en consecuencia".
e) Apartado 23. (Ley aplicable, jurisdicción)
Apartado 23. Cuenta con un apartado nuevo 23.3 con la siguiente formulación:
"23.3 si el usuario es un residente en Rumanía, los apartados anteriores no excluirán la aplicabilidad de la jurisdicción de Rumanía para litigios legales que resulten de o en relación con estos términos de uso".
25.5. España
a) Para los usuarios que tienen su residencia habitual en España, se aplica lo siguiente:
b) Apartado 22. (Actualizaciones, cambios en el servicio)
El apartado 22.3e) se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
25.6. "22.3e) Si algún cambio de precio sobrepasa de forma notable el precio original, se aplicará el apartado 19.2 en consecuencia".Suecia
a) Para los usuarios que tienen su residencia habitual en Suecia, se aplica lo siguiente:
b) Apartado 19. (Plataforma de resolución de litigios online, procedimiento de resolución de litigios, quejas)
El apartado 19.2 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"19.2 Como consumidor, el usuario también puede presentar una reclamación al Consejo nacional sueco para litigios de consumidores (www.arn.se/om-arn/Languages/english-what-is-arn/)".
25.7. Suiza
a) Para usuarios finales cuya residencia habitual se encuentra en Suiza, se aplicará lo siguiente:
b) Apartado 23 (Ley aplicable, jurisdicción)
Los apartados 23.1 y 23.2 son sustituidos por la siguiente formulación:
23.1 La relación legal entre el proveedor y el usuario final y estos términos y condiciones de uso estarán regidos por la ley suiza, a excepción de las disposiciones sobre el conflicto de leyes y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CNUCCIM).
23.2 El tribunal de Zuchwil (Suiza) será el único responsable para las reclamaciones legales de cualquier tipo contra el proveedor, sujeto a disposiciones legales obligatorias que puedan diferir. El proveedor puede iniciar procedimientos legales contra el usuario final bien en Zuchwil (Suiza) o en la oficina o domicilio registrado del usuario final.
25.8. Reino Unido
a) Para los usuarios finales que tienen su residencia habitual en Reino Unido, se aplica lo siguiente:
b) El apartado 6.3 (d) se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"d) El texto del acuerdo para el pedido correspondiente será enviado al usuario desde la tienda de aplicaciones correspondiente a través de un medio duradero (p. ej. correo electrónico)."
c) El apartado 15.1 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"El proveedor pagará todas sus deudas legales con respecto a los usuarios finales, incluida la provisión de servicios con respecto a todos los requisitos obligatorios impuestos por ley. Nada de estos términos y condiciones de uso ni el acuerdo de usuario afectará a los derechos legales obligatorios del usuario final como consumidor".
d) El apartado 16.1 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"16.1: "Nada de estos términos y condiciones de uso excluye ninguna responsabilidad por muerte o lesiones físicas causadas por nuestra negligencia, fraude o malinterpretación fraudulenta, infracción de los derechos legales aplicables a los usuarios finales (incluidos en la responsabilidad del producto) ni otros asuntos con respecto a los cuales fuera ilegal para el proveedor excluir o restringir la responsabilidad. El proveedor es responsable con respecto al usuario final por las pérdidas previsibles y los daños causador por el proveedor. Si el proveedor incumple los términos y condiciones de uso o el acuerdo de usuario, el proveedor será responsable de las pérdidas o los daños que sufra el usuario final que sean el resultado previsible de la infracción por parte del proveedor de los términos y condiciones de uso o del acuerdo de usuario o el fallo del proveedor a la hora de utilizar de forma razonable el cuidado y las habilidades. Tanto las pérdidas como los daños son previsibles si es obvio que ocurrirán o, en el momento en que se firmó el contrato, tanto el proveedor como el usuario final sabían que podrían ocurrir, por ejemplo, si el usuario final lo habló con el proveedor durante el proceso de venta. El proveedor no será responsable de las pérdidas comerciales".
e) Los apartados 16.1, 16.2, 16.3 y 16.4 se eliminarán para los usuarios finales.
25.9. Hungría
Para los usuarios finales que tienen su residencia habitual en Hungría, se aplica lo siguiente:
El apartado 19.2 se elimina y se sustituye por la siguiente formulación:
"19.2 Como consumidor, el usuario también puede presentar una reclamación al consejo de conciliación competente en el lugar en donde se encuentre el domicilio o la residencia habitual del cliente (https://bekeltetes.hu/tartalom/22/menu/9)".
Robert Bosch Power Tools GmbH