společnost Robert Bosch Power Tools GmbH
Změna: září 2024
1.1. Tyto podmínky používání („Podmínky používání“) upravují používání aplikace ThermalOn ve verzích ThermalOn Free App a ThermalOn Pro Export („ThermalOn“), nabídky poskytované společností Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Straße 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Německo („Poskytovatel“) a používané registrovanými komerčními zákazníky („Komerční zákazník“) a registrovanými spotřebiteli („Koncový uživatel“) (dále také společně jen „Uživatelé“) a mají přednost před všemi ostatními podmínkami. Podrobné informace o poskytovateli naleznete v právním oznámení.
1.2. Jakékoli podmínky komerčního uživatele nebo třetí strany, které se odchylují od těchto podmínek používání nebo jsou s nimi v rozporu, se nepoužijí, a to ani v případě, že poskytovatel výslovně neuvádí rozpor s takovými podmínkami používání.
1.3. Individuální dohody s uživatelem (jako jsou vedlejší dohody, dodatky a změny) mají vždy přednost před těmito Podmínkami používání.
1.4. Smluvním jazykem těchto Podmínek používání je (angličtina, němčina, francouzština, italština, španělština, polština, švédština,
bulharština, čeština, maďarština, rumunština, slovenština, holandština).
1.5. Uživatelé si mohou zobrazit a vytisknout platné Podmínky používání v bodu Podmínky používání (https://www.bosch-pt.com/ptlegalpages/de/ptde/cz/thermalapp/terms/).
2.1. Používání služby ThermalOn a jejího obsahu se řídí těmito Podmínkami používání. Po instalaci aplikace ThermalOn se uživateli zobrazí Podmínky používání. Při prvním otevření aplikace musí Uživatel souhlasit s přijetím těchto Podmínek používání. („uživatelská smlouva“).
2.2. Je-li komerční zákazník fyzickou osobou, pak zaručuje, že je způsobilý k uzavření smlouvy (např. není nezletilý). Uzavírá-li tuto uživatelskou smlouvu osoba jednající jako zástupce právnické osoby, např. společnosti, pro níž tato osoba pracuje, zaručuje tato osoba poskytovateli, že daná právnická osoba vykonává svou činnost v souladu s předpisy podle práva země, ve které je založena nebo registrována, a že je oprávněna tuto právnickou osobu zastupovat.
2.3. Po uzavření uživatelské smlouvy může uživatel využívat a rezervovat různé služby (dále jen „služby“), a to konkrétně:
a) Bezplatné služby („základní služby“),
b) Placené služby, které rozšiřují nebo upravují základní služby („Prémiové služby"). V současné době je k dispozici pouze prémiová služba ThermalOn Pro Export. Další prémiové služby mohou být přidány s postupným vývojem aplikace.
3.1. Služby dostupné prostřednictvím aplikace ThermalOn zahrnují např. softwarové funkce, data, příspěvky, obrazové a zvukové dokumenty, informace a další obsah (dále jen „obsah“).
3.2. Povaha a rozsah poskytovaných služeb, jakož i údaje o jejich technických požadavcích a dostupnosti, jsou uvedeny v popisu příslušné služby v bodě Popis služby. Popis služby slouží pouze ke specifikaci služby a nezahrnuje dohody o kvalitě ani záruky.
3.3. Přístup k ThermalOn a těmto službám se uskutečňuje prostřednictvím aplikace k použití na kompatibilních mobilních zařízeních, jako jsou chytré telefony nebo tablety (dále jen„aplikace“). Jednotlivé funkce služeb mohou být omezeny v závislosti na možnostech přístupu.
3.4. Dostupnost:
a) Poskytovatel vynaloží veškeré úsilí, aby zajistil nepřetržitou dostupnost základních služeb v rozsahu svých technických a provozních možností; uživatelé však nemají nárok na nepřetržité používání. Nelze zaručit, že přístup k základním službám a jejich užívání nebudou přerušovány nebo ovlivněny prováděním údržby, dalším vývojem nebo jiným způsobem způsobujícím narušení používání.
b) Není-li dohodnuto jinak, garantuje poskytovatel u prémiových služeb dostupnost 98 % za kalendářní rok. To nezahrnuje dobu, kdy tyto prémiové služby nejsou dostupné z důvodu technických nebo jiných problémů, které nejsou na straně poskytovatele, nebo z důvodu provádění údržby, která může probíhat denně mezi 24:00 a 4:00 h SEČ.
4.1. Pro přístup k aplikacím ThermalOn Free a ThermalOn Pro Export není vyžadován žádný uživatelský účet, uživatel však musí při prvním spuštění aplikace souhlasit s platností těchto Podmínek používání.
4.2. Uživatel je odpovědný za to, že v rámci svého rozsahu odpovědnosti splňuje a udržuje technické požadavky (zejména pokud jde o požadovaný hardware, mobilní zařízení, přístup k internetu) tak, aby byly služby používány v souladu se smlouvou.
4.3. Aby uživatel mohl používat služby prostřednictvím aplikace, musí si aplikaci stáhnout a nainstalovat na svůj chytrý telefon nebo tablet. Aplikace je dostupná pro Android a iOS a musí být nainstalována prostřednictvím příslušného obchodu s aplikacemi. Podrobnosti týkající se technických požadavků, funkcí a návodu k obsluze naleznete v bodě Popis služby. Návod k obsluze slouží pouze pro specifikaci služby a nezahrnuje dohody o kvalitě ani záruky.
4.4. Některé služby mohou vyžadovat speciální kompatibilní hardware, který musí být propojen s aplikací. Tyto Služby jsou uvedeny v našem Popisu služeb. Není-li uživatel již oprávněn hardware používat (např. z důvodu přenosu), je povinen tento hardware odpojit.
6.1. Uživatel si může prostřednictvím aplikace objednat prémiové služby, jsou-li k dispozici. Využívání prémiových služeb se řídí těmito Podmínkami používání, nejsou-li rezervací stanoveny odchylné podmínky používání. Zpracování nákupu v aplikaci provádí obchod s aplikacemi. Uzavření smlouvy a zpracování platby se řídí podmínkami příslušného obchodu s aplikacemi. Za tímto účelem může být uživatel požádán, aby konkrétnímu provozovateli obchodu poskytl další údaje, jako jsou informace o platební kartě nebo DIČ, za účelem vytvoření fakturačního profilu.
6.2. Během procesu objednávky se uživateli zobrazí klíčové vlastnosti produktu, ceny, platební podmínky, doba trvání smlouvy, výpovědní lhůta a další údaje („Informace o produktu“). Koncoví uživatelé obdrží další informace týkající se jejich práva na zrušení.
6.3. Je-li možné si prostřednictvím aplikace objednat prémiové služby, pak platí následující:
a) Pro zahájení rezervace klikne uživatel na požadovanou verzi předplatného. Na následující stránce uživatel obdrží přehled s informacemi o produktu. V dalším kroku může uživatel zvolit dobu trvání a případně způsob platby.
b) Pro opravu chyb při zadávání (např. v termínu smlouvy) může uživatel tlačítkem zpět (šipka) přejít zpět na příslušnou předchozí stránku. Proces rezervace lze kdykoli zrušit, např. zavřením stránky.
c) Kliknutím na tlačítko „Placená objednávka“ podává uživatel závaznou nabídku na rezervaci prémiové služby. Po odeslání rezervace obdrží uživatel e-mailem automatické potvrzení o přijetí objednávky od příslušného obchodu s aplikacemi, ve kterém je rezervace opět uvedena.
d) Text smlouvy k příslušné objednávce bude uživateli zaslán příslušným obchodem s aplikacemi na trvalém nosiči (např. e-mailem). Poskytovatel text smlouvy neukládá, z tohoto důvodu text smlouvy již nelze pro potřeby uživatele dodatečně vyhledat.
6.4. Následující právní předpisy týkající se obecných povinností v rámci elektronického obchodního styku se nevztahují na objednávky prémiových služeb učiněné komerčními zákazníky:
a) poskytnutí vhodných, účinných a dostupných technických prostředků, které může komerční zákazník použít k rozpoznání a opravě nesprávných údajů před zadáním objednávky;
b) jasné a srozumitelné sdělení informací uvedených v článku 246c uváděcího zákona k německému občanskému zákoníku v dostatečném předstihu před podáním objednávky;
c) okamžité potvrzení přijetí objednávky komerčního zákazníka elektronickými prostředky.
6.5. Poskytovatel může rovněž nabízet prémiové služby bezplatně na zkoušku po určitou dobu (dále jen „Zkušební předplatné období zdarma“). Není-li zkušební předplatné zrušeno před uplynutím tohoto období, začne od prvního dne následujícího po skončení zkušebního předplatného zdarma platit placené předplatné.
8.1. Všechna práva ke službám poskytovatele a jejich obsahu („ThermalOn Content“) vlastní výhradně poskytovatel nebo jeho poskytovatelé licencí a jsou chráněna autorským právem či jinými právy duševního vlastnictví. Složení obsahu ThermalOn je proto rovněž chráněno autorským právem.
8.2. Obsah ThermalOn je přístupný online a zobrazován pouze pro vlastní účely uživatele po dobu platnosti uživatelské smlouvy. Uživateli je zakázáno rozmnožovat, distribuovat nebo zveřejňovat obsah aplikace ThermalOn.
8.3. Je-li aplikace ThermalOn používána k výkonu komerční nebo profesní činnosti, smí komerční zákazník používat obsah ThermalOn dostupný prostřednictvím aplikace ThermalOn výhradně ke svým vlastním interním pracovním účelům. Jakékoli další komerční využívání dostupného obsahu aplikace ThermalOn je zakázáno (viz také bod 10).
10.1. Služby dostupné prostřednictvím aplikace ThermalOn jsou určeny výhradně pro použití uživatelem v souladu se zákonem. Jakékoli použití k jiným účelům je zakázáno, pokud poskytovatel takové užití předem výslovně a písemně neschválil. Neoprávněné použití zahrnuje:
a) Nabídky a reklamy na placený obsah a služby, a to jak vlastní obsah, tak také obsah třetích stran.
b) Nabídky, reklamy a aktivity, jako jsou soutěže, losování o ceny, výměnné obchody, reklamy nebo víceúrovňové marketingové systémy.
c) Shromažďování – digitálně či jiným způsobem – identifikačních a/nebo kontaktních údajů (včetně e-mailových adres) uživatelů (např. za účelem zasílání nevyžádaných e-mailů).
d) Využívání placených služeb dostupných prostřednictvím aplikace ThermalOn, včetně souvisejícího obsahu.
10.2. Uživateli je zakázáno provádět na aplikaci ThermalOn a v souvislosti s využíváním jejích služeb jakékoli činnosti, pokud by porušovaly tyto podmínky používání, platné zákony nebo uznávané morální zásady. Uživatel se zejména zavazuje dodržovat platné zákony a zdržet se porušování jakýchkoli práv třetích osob.
10.3. Zakázáno je rovněž jakékoli jednání, která by mohlo mít nepříznivý vliv na provoz aplikace ThermalOn, její služby a příslušnou technickou infrastrukturu. To zahrnuje zejména:
a) zasílání obsahu obsahujícího viry, červy, malware, trojské koně nebo škodlivé prvky.
b) Používání softwaru, skriptů nebo databází, které nebyly schváleny poskytovatelem v souvislosti s používáním aplikace ThermalOn a jejích služeb.
c) Automatické čtení, blokování, přepisování, úprava, kopírování dat a/nebo jiného obsahu, není-li to nezbytné k řádnému používání aplikace ThermalOn a jejích služeb.
d) Dekódování, dekompilace, rozebírání nebo rekonstrukce zdrojového kódu, jakéhokoli používaného softwaru nebo proprietárních algoritmů nebo pokus o jejich zjištění jakýmkoli jiným způsobem, není-li to povoleno závaznými nezrušitelnými předpisy.
10.4. Dozví-li se uživatel o jakémkoli použití služeb, které je nezákonné, klasifikované jako zneužití, v rozporu se smluvními ustanoveními či jakýmkoli jiným způsobem neoprávněné, může se obrátit e-mailem na adresu Support.ThermalOn@de.bosch.com. Poskytovatel poté dané jednání prověří a v případě potřeby uplatní příslušná opatření.
10.5. V případě závažných porušení povinností, za která je odpovědný uživatel, je poskytovatel oprávněn vypovědět uživatelskou smlouvu z opodstatněného důvodu v souladu s bodem 14.
11.1. Poskytovatel může zablokovat přístup uživatele ke aplikaci ThermalOn a/nebo službám, pokud zjistí, že
a) používání aplikace ThermalOn a/nebo používání služeb (i) představuje bezpečnostní riziko pro aplikaci ThermalOn a/nebo služby a/nebo třetí stranu; (ii) má nepříznivý vliv na aplikaci ThermalOn a/nebo služby nebo systémy či obsah jiného uživatele; (iii) porušuje platné zákony nebo práva třetích stran; (iv) může poskytovateli, jeho přidruženým společnost nebo třetím stranám přivodit povinnost náhrady škodu; nebo (v) je podvodné.
b) Uživatel porušuje tyto podmínky používání;
c) Uživatel je v prodlení s platbou déle než 30 dní.
11.2. Poskytovatel upovědomí registrovaného uživatele o svém úmyslu zablokovat přístup zasláním oznámení na e-mailovou adresu spojenou s uživatelským účtem před zablokováním přístupu, ledaže poskytovatel musí z naléhavých důvodů jednat okamžitě a
11.3. Blokace bude zrušena, jakmile uživatel odstraní problém, který vedl k zablokování přístupu.
11.4. Právo poskytovatele zablokovat přístup uživatele k aplikaci ThermalOn a/nebo službám platí společně s právem poskytovatele ukončit tyto podmínky používání, jak je uvedeno v bodu 14
a uplatnit další nároky, které přísluší poskytovateli ve smyslu platných právních předpisů.
12.1. Přístup do aplikace ThermalOn a využívání základních služeb jsou bezplatné. Pokud jde o využívání prémiových služeb, platí ceny uvedené v době rezervace. Všechny ceny uvedené pro koncové uživatele jsou uváděny včetně DPH.
12.2. Poplatky za prémiové služby jsou splatné ihned po uzavření smlouvy.
12.3. Informace o cenách, době splatnosti a případných dalších nákladech jsou k dispozici v aplikaci nebo v příslušném obchodě s aplikacemi.
12.4. Jsou-li prémiové služby rezervovány prostřednictvím aplikace, jsou platby prováděny prostřednictvím příslušného obchodu s aplikacemi. V takovém případě platí podmínky a platební podmínky příslušného obchodu s aplikacemi, které mají přednost před těmito Podmínkami používání. V případě rozporu mezi podmínkami obchodu s aplikacemi a těmito Podmínkami používání mají přednost podmínky obchodu s aplikacemi.
13.1. Koncový uživatel je jako spotřebitel oprávněn odstoupit od smlouvy v souladu s pokyny uvedenými v bodu 13.4. Spotřebitelem je každá fyzická osoba provádějící transakci za účelem, který nelze převážně přičíst její podnikatelské činnosti ani samostatné výdělečné činnosti.
13.2. Právo na odstoupení od smlouvy zaniká u smluv o poskytování služeb také za následujících podmínek:
a) V případě smlouvy, která nezavazuje koncového uživatele k platbě, poskytne-li poskytovatel službu v plném rozsahu.
b) V případě smlouvy zavazující koncového uživatele k platbě, poskytne-li poskytovatel službu v plném rozsahu, pokud uživatel před zahájením poskytování služby (i) výslovně souhlasil s tím, že poskytovatel zahájí poskytování služby před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy, (ii) v případě smlouvy uzavřené mimo provozovnu udělí souhlas v souladu s tímto bodem na trvalém nosiči dat a (iii) potvrdí, že si je vědom toho, že jeho právo na odstoupení od smlouvy zaniká okamžikem splnění smlouvy poskytovatelem.
13.3. Právo na odstoupení od smlouvy zaniká u smluv o poskytování digitálního obsahu, který není uložen na fyzickém nosiči dat, rovněž za těchto podmínek:
a) V případě smlouvy, která nezavazuje uživatele k platbě, pokud poskytovatel zahájil plnění smlouvy.
b) V případě smlouvy, která zavazuje uživatele k platbě, pokud (i) uživatel výslovně souhlasil s tím, že poskytovatel zahájí plnění smlouvy před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy, (ii) uživatel potvrdí, že si je vědom, se souhlasem podle tohoto bodu, že jeho právo na odstoupení od smlouvy zaniká zahájením plnění smlouvy, a (iii) poskytovatel zpřístupní uživateli potvrzení o uzavření smlouvy na trvalém datovém nosiči (např. prostřednictvím e-mailu).
13.4. Právo na odstoupení od smlouvy - pravidla:
Právo na odstoupení
Máte právo odstoupit od této smlouvy do čtrnácti dnů bez udání důvodu.
Výpovědní lhůta pro odstoupení od smlouvy je čtrnáct dnů od data jejího uzavření.
Chcete-li uplatnit své právo na odstoupení od smlouvy, musíte nás (společnost Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Německo, Support.ThermalOn@de.bosch.com) informovat o svém rozhodnutí odstoupit od této smlouvy jednoznačným prohlášením (např. dopisem nebo e-mailem). K tomuto účelu lze použít přiložený vzor formuláře pro odstoupení od smlouvy, není to však povinné.
Pro dodržení lhůty k odstoupení od smlouvy stačí před uplynutím lhůty pro odstoupení od smlouvy zaslat oznámení o uplatnění svého práva na odstoupení.
Důsledky odstoupení
Odstoupíte-li od smlouvy, zavazujeme se vrátit vám všechny platby, které jsme od vás obdrželi, včetně nákladů na doručení (s výjimkou dodatečných nákladů, které vám vzniknou, pokud jste zvolili jiný typ doručení než nejlevnější standardní doručení, které poskytujeme), a to neprodleně, nejpozději však do čtrnácti dnů od data, kdy obdržíme oznámení, že odstupujete od smlouvy. Pro vrácení peněz použijeme stejný způsob platby, jaký byl použit při původní transakci, pokud jsme se s vámi výslovně nedohodli jinak. Za žádných okolností vám nebudou účtovány žádné poplatky za toto vrácení.
Pokud jste požádali o zahájení služeb během trvání lhůty pro odstoupení od smlouvy, jste povinni nám uhradit poplatek ve výši úměrné rozsahu již provedených služeb do okamžiku, kdy jste nám oznámili svůj záměr uplatnit své právo na odstoupení od této smlouvy, a to ve vztahu k plnému rozsahu služeb stanovených ve smlouvě.
Konec zásad pro odstoupení
13.5. Šablona formuláře odstoupení
(Přejete-li si odstoupit od smlouvy, vyplňte prosím tento formulář a zašlete nám jej zpět.)
Komu
Robert Bosch Power Tools GmbH, Max-Lang-Strasse 40-46, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Německo, Support.ThermalOn@de.bosch.com
Já/my (*) tímto odstupuji/odstupujeme od smlouvy uzavřené mnou/námi (*) o poskytnutí následující služby:
· ThermalOn PRO Export
Objednáno dne (*) / přijato dne (*)
______________________________
Jméno spotřebitele (spotřebitelů) ______________________________
______________________________
Adresa spotřebitele (spotřebitelů) ______________________________
______________________________
Podpis spotřebitele (spotřebitelů)
______________________________
(pouze v případě tištěné verze oznámení)
Datum ______________________________
(*) Případně odstraňte
14.1. Doba platnosti smlouvy
a) Uživatelská smlouva je uzavírána na dobu neurčitou. Tato lhůta začíná běžet datem přijetí a končí nabytím účinnosti výpovědi ze strany poskytovatele nebo uživatele.
b) Doba trvání prémiových služeb je uvedena v informacích o produktu.
14.2. Řádná výpověď
a) Poskytovatel je oprávněn řádně vypovědět smlouvu s uživatelem kdykoli s výpovědní lhůtou jeden měsíc ke konci měsíce, nejdříve však ke konci období rezervované prémiové služby.
b) Uživatel je oprávněn kdykoli řádně vypovědět uživatelskou smlouvu o používání aplikace ThermalOn Free vymazáním aplikace ThermalOn Free. Rezervoval-li si uživatel jednu nebo více prémiových služeb, může být uživatelská smlouva vypovězena pouze společně se smlouvami upravujícími prémiové služby, a to nejdříve po uplynutí lhůty trvání prémiové služby, která má nejdelší dobu trvání.
c) Uživatel je oprávněn vypovědět uživatelskou smlouvu o používání prémiových služeb v souladu s podmínkami příslušného obchodu s aplikacemi.
d) [odstavec momentálně není obsazen]
e) Nevypoví-li uživatel smlouvu o používání prémiových služeb v dané lhůtě v souladu s podmínkami příslušného obchodu s aplikacemi, doba trvání smlouvy bude automaticky prodloužena v souladu s podmínkami příslušného obchodu s aplikacemi.
(i) [odstavec momentálně není obsazen]
(ii) [odstavec momentálně není obsazen]
14.3. Právo na výpověď z oprávněného důvodu, podstatného porušení podmínek používání nebo uživatelské smlouvy oběma stranami zůstává tímto nedotčeno.
14.4. Forma výpovědi
a) Není-li v aplikaci ThermalOn možnost ukončit uživatelskou smlouvu prostřednictvím funkce pro zrušení (např. v nastavení uživatelského účtu, funkce „Odhlášení“), musí být výpověď podána prostřednictvím možnosti, kterou poskytuje příslušný obchod s aplikacemi.
b) Odinstalování aplikace během platného předplatného prémiové služby nepředstavuje ukončení uživatelské smlouvy. Odinstalováním aplikace nejsou dotčeny žádné závazky vůči poskytovateli nadále hradit dohodnuté uživatelské poplatky za prémiové služby.
c) [odstavec momentálně není obsazen]
14.5. Důsledky ukončení smlouvy
a) V případě ukončení smlouvy o užívání základních služeb smlouva skončí a uživatel již nebude moct využívat služby ani uživatelský obsah.
b) V případě výpovědi/ukončení uživatelské smlouvy o užívání prémiových služeb bude uživatelský účet v okamžiku ukončení smlouvy převeden na nižší úroveň, tj. na uživatelský účet pro základní služby.
c) [odstavec momentálně není obsazen]
d) Uživatel je povinen v dostatečném předstihu před ukončením platnosti uživatelské smlouvy samostatně exportovat a zálohovat svá data a uživatelský obsah.
15.1. Pro koncové uživatele platí ustanovení zákonů.
15.2. Vůči komerčním zákazníkům neodpovídá poskytovatel za žádné nároky ze záruky za věcné vady a právní vady aplikace ThermalOn a základní služby, s výjimkou případů, kdy poskytovatel podvodně zatajil předmětné věcné vady a právní vady. Pro prémiové služby platí zákonná úprava.
16.1. Poskytovatel odpovídá v souladu se zákonnými předpisy (i) v případě úmyslného jednání a hrubé nedbalosti, (ii) v souladu s předpisy platných německých zákonů o odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku, (iii) v rozsahu záruky převzaté poskytovatelem a (iv) v případě újmy na životě, zdraví nebo těle.
16.2. V případě hmotných škod a finančních ztrát způsobených jednáním z nedbalosti odpovídá poskytovatel pouze za porušení podstatné smluvní povinnosti, avšak pouze do výše předvídatelných ztrát běžných u tohoto smluvního typu při uzavření smlouvy; podstatné smluvní povinnosti jsou takové povinnosti, jejichž splnění je podstatou smlouvy a na které se uživatel může spolehnout.
16.3. Bez ohledu na ustanovení z bodu 16.2 platí, že v případě nedbalostního porušení podstatné smluvní povinnosti ověřeného komerčním zákazníkem pro všechny případy škody v témže roce trvání smlouvy je odpovědnost poskytovatele omezena co do výše následovně:
a) Limit odpovědnosti za jeden smluvní rok činí maximálně 100 000 EUR.
b) Není-li maximální výše odpovědnosti dosažena v průběhu smluvního roku, maximální výše odpovědnosti pro následující smluvní rok se nezvyšuje. Smluvním rokem, jak je uvedeno výše, se rozumí první období v délce trvání dvanácti měsíců od okamžiku poskytnutí produktu v souladu s podmínkami smlouvy, a poté pak každé následující dvanáctiměsíční období.
16.4. V opačném případě je jeho odpovědnost vyloučena.
16.5. Omezení odpovědnosti stanovená zákonem, která se liší od výše uvedené úpravy odpovědnosti ve prospěch poskytovatele, zůstávají nedotčena.
16.6. Výše uvedená omezení odpovědnosti platí i v případě, že škoda byla zaviněna zástupcem poskytovatele, a vztahuje se na osobní odpovědnost zaměstnanců, zástupců a výkonných orgánů poskytovatele a na nároky na náhradu nákladů.
V případě nároku z důvodu domnělého nebo skutečného porušení práv a/nebo porušení práv třetích osob zprošťuje uživatel poskytovatele všech nároků třetích osob, včetně veškerých z toho vyplývajících škod (např. nákladů na přiměřenou právní obranu), které vzniknou v důsledku jednání ze strany uživatele v souvislosti s používáním aplikace ThermalOn a jejích služeb, ledaže uživatel za dané porušení neodpovídá.
Všechny informace o zpracování osobních údajů naleznete v oznámení poskytovatele o ochraně osobních údajů. To je k dispozici v bodu Oznámení o ochraně osobních údajů.
19.1. Evropská komise poskytuje platformu pro online řešení sporů (platforma ODR). Platformu naleznete na adrese http://ec.europa.eu/consumers/odr/. E-mailová adresa poskytovatele je Support.ThermalOn@de.bosch.com.
19.2. Poskytovatel není povinen ani ochoten účastnit se řízení o řešení sporů ve smyslu německého zákona o alternativním řešení spotřebitelských sporů (VSBG).
19.3. Stížnosti, odvolání, problémy a připomínky lze uplatňovat nebo podávat na místech, jejichž kontaktní údaje jsou uvedeny v právním oznámení.
20.1. Poskytovatel je oprávněn odmítnout plnění smlouvy, pokud je plnění omezeno nebo zakázáno předpisy o zahraničním obchodu (zejména platnými národními a mezinárodními předpisy o [re]exportu a celními předpisy, včetně embarga a jiných státních sankcí), které se v souladu s těmito předpisy vztahují na tuto smlouvu (dále jen „předpisy o zahraničním obchodu“). V těchto případech je každá ze stran oprávněna uživatelskou smlouvu v nezbytném rozsahu vypovědět. Je-li částečné/dílčí plnění vyloučeno z technických nebo právních důvodů nebo nemá-li jedna ze smluvních stran na částečném/dílčím plnění zájem, je důsledkem výpovědi zánik celé smlouvy.
20.2. Dojde-li k prodlení v plnění smlouvy z důvodu požadavků na povolení, oprávnění nebo obdobné skutečnosti v smyslu předpisů o zahraničním obchodu (dále společně jen „povolení“), pak se veškeré dohodnuté termíny a lhůty pro dodání odpovídajícím způsobem prodlužují/posouvají; odpovědnost smluvní strany z důvodu prodlení je vyloučena. Je-li povolení zamítnuto nebo není-li uděleno do tří (3) měsíců od podání žádosti, je každá ze stran oprávněna uživatelskou smlouvu vypovědět, a to alespoň v rozsahu, v jakém je plnění smlouvy závislé na povolení. Je-li částečné/dílčí plnění vyloučeno z technických nebo právních důvodů nebo nemá-li jedna ze smluvních stran na částečném/dílčím plnění zájem, je důsledkem výpovědi zánik celé smlouvy.
20.3. Poskytovatel a komerční zákazník jsou povinni se vzájemně informovat neprodleně, jakmile se dozvědí o předpisech zahraničního obchodu, které mohou vést k omezením, zákazům nebo zpožděním uvedeným v bodu 20.1 a bodu 20.2.
20.4. Komerční zákazník je povinen na vyžádání zpřístupnit poskytovateli veškeré informace a dokumenty, které jsou nezbytné k dodržení předpisů v oblasti zahraničního obchodu nebo jsou v souvislosti s nimi vyžadovány příslušnými orgány. Tyto povinnosti mohou zahrnovat zejména údaje týkající se konečných zákazníků, místa určení a zamýšleného použití aplikace ThermalOn, služeb nebo výrobků. Poskytovatel je oprávněn odstoupit od jakýchkoli smluv nebo odmítnout plnění služby, pokud komerční zákazník tyto informace a tyto dokumenty neposkytne poskytovateli v přiměřené lhůtě.
20.5. Převede-li komerční zákazník aplikaci ThermalOn, služby nebo produkty na třetí osobu (včetně společností spojených s komerčním zákazníkem), zavazuje se komerční zákazník dodržovat platné předpisy o zahraničním obchodu. Poruší-li komerční zákazník tuto povinnost, je poskytovatel oprávněn odmítnout plnění nebo vypovědět smlouvu z oprávněného důvodu.
20.6. Odpovědnost poskytovatele za škody související s odmítnutím plnění nebo které lze přičíst odmítnutí plnění smlouvy či škody vzniklé v důsledku ukončení uživatelské smlouvy v souladu s bodem 20.1, 20.2, 20.4 a 20.5, je v rozsahu povoleném zákonem vyloučena.
20.7. Digitální produkty (vč. příslušných odborných znalostí, technologií nebo dat) jsou poskytovány přes celní hranice v elektronické podobě.
21.1. Poskytovatel je oprávněn kdykoli s okamžitou platností změnit nebo doplnit tyto Podmínky používání, bude-li to nezbytné v důsledku legislativních změn nebo z důvodu funkčního či technického pokroku nebo jiných předvídatelných důvodů změn aplikace ThermalOn nebo jejích služeb.
21.2. Jakákoli změna nebo doplnění musí být uživateli oznámena nejméně 60 dnů před nabytím účinnosti.Nepřijme-li uživatel změnu nebo doplnění ani proti nim nevznese námitky do 30 dnů od oznámení změny nebo doplnění, má poskytovatel právo smlouvu mimořádně vypovědět s výpovědní lhůtou 30 dnů.
21.3. Redakční změny těchto podmínek použití, to znamená změny neovlivňující uživatelskou smlouvu, například opravy překlepů, budou provedeny bez oznámení uživateli.
22.1. Aktualizace
a) Poskytovatel může poskytovat aktualizace týkající se základních služeb za účelem odstranění bezpečnostních mezer nebo nápravy chyb, např. Uživatel odpovídá za okamžitou instalaci aktualizací a za aktualizaci operačního systému na svém zařízení, je-li to nezbytné pro aktualizaci základních služeb.
b) Pokud jde o prémiové služby, platí zákonná ustanovení o povinnostech aktualizací. Poskytovatel je povinen uživatele včas informovat o poskytnutí těchto aktualizací a o právních důsledcích neprovedení instalace v přiměřené lhůtě.
c) Poskytovatel je oprávněn stáhnout a nainstalovat aktualizace zabezpečení, např. z důvodu zachování zabezpečení produktu nebo údajů, a to bez ohledu na uživatelova nastavení. Má-li poskytovatel v úmyslu provést aktualizaci zabezpečení, bude o tom uživatele informovat.
22.2. Změna služeb
a) Poskytovatel je oprávněn základní služby kdykoli změnit, doplnit nebo přerušit jejich poskytování, omezit jejich užívání na určité časové období nebo je zpřístupnit za úplatu. Uživatel není oprávněn ponechat si určité základní služby nebo jejich části. Poskytovatel v každém případě vynaloží úsilí k tomu, aby zohlednil oprávněné zájmy uživatele. Nároky uživatele na poskytování základních služeb z důvodů mimo tyto Podmínky používání (např. v důsledku pořízení hardwaru, který je závislý na provozu základních služeb) zůstávají nedotčeny. Má-li uživatel právo na takovéto nároky na poskytování základních služeb, platí pro případné změny přiměřeně ustanovení bodu 22.2b) až bodu 22.2d).
b) Poskytovatel je oprávněn kdykoli změnit základní služby, a to i nad rámec aktualizací nezbytných pro zachování souladu se smlouvou, má-li k tomu oprávněný důvod a uživateli v důsledku toho nevzniknou žádné dodatečné náklady. Oprávněné důvody jsou dány zejména v případě změn technického prostředí, změn v počtu uživatelů nebo zlepšení služeb. Uživatel bude o všech změnách informován e-mailem.
c) Pokud změna významně nezhorší přístup uživatele k prémiovým službám nebo neomezí jejich použitelnost, může uživatel bezplatně vypovědět smlouvu o prémiových službách s výpovědní lhůtou 30 dnů. To neplatí, pokud poskytovatel umožní uživateli přístup k nezměněným prémiovým službám nebo jejich využívání bez jakýchkoli dalších nákladů.
d) V souladu s bodem 22.2c) bude uživatel o každé změně prémiových služeb informován e-mailem nejméně 45 dní před danou změnou. Výpovědní lhůta začíná běžet okamžikem zpřístupnění informace o změně. Dojde-li ke změně teprve po zpřístupnění informace, začíná výpovědní lhůta běžet okamžikem provedení příslušné změny. Poskytovatel v informaci upozorní uživatele na jeho právo na výpověď podle bodu 22.2c).
e) Bod 22.2b) až bod 22.2d) se vztahují také na případné změny Podmínek používání, které jsou v souvislosti s tím nutné z opodstatněných důvodů.
22.3. Změny cen
a) Poskytovatel je oprávněn měnit ceny účtované uživateli za prémiové služby, u nichž není stanovena žádná lhůta, a to maximálně jednou ročně za účelem zohlednění dopadu změn celkových nákladů spojených s prémiovými službami. Příklady nákladových položek, které mají dopad na cenu prémiových služeb, jsou náklady na licence, náklady na technické zajištění a přípravu prémiových služeb, služby zákazníkům a další náklady související s prodejem (např. fakturace a platby, marketing), všeobecné administrativní náklady (např. nájemné, mzdové náklady, služby subdodavatelů, IT systémy, energie), daně a poplatky.
b) Uživatel bude informován e-mailem o všech změnách cen nejméně 60 dnů před jejich plánovanou platností. Nepřijme-li uživatel změnu ani nevznese námitky do 30 dnů od oznámení změny, má poskytovatel právo smlouvu mimořádně vypovědět s výpovědní lhůtou 30 dnů.
c) Jakmile se náklady poskytovatele z bodu 22.3a) sníží, sníží poskytovatel odpovídajícím způsobem měsíční poplatek za užívání. Případné zvýšení nákladů na ostatní nákladové položky lze zohlednit pouze v případě, že poskytovatel tyto náklady již nezohlednil ve zvýšení měsíčního poplatku za užívání.
d) Bez ohledu na ustanovení bodu 22.3a) až bodu 22.3c) je poskytovatel oprávněn úměrně upravit měsíční poplatek za užívání v případě zvýšení zákonné daně z přidané hodnoty a je povinen tak učinit v případě jejího snížení.
e) Pro změny cen, které výrazně přesahují obvyklý nárůst životních nákladů, platí bod 21.2 s nezbytnými úpravami.
23.1. Právní předpisy Spolkové republiky Německo s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se použijí tehdy, (i) má-li koncový uživatel obvyklé místo pobytu v Německu, nebo (ii) má obvyklé místo pobytu v nečlenské zemi Evropské unie. V případě, že má koncový uživatel obvyklé místo pobytu v členské zemi Evropské unie, použije se rovněž německé právo, ačkoli tato skutečnost nebude mít vliv na závazná ustanovení státu, v němž má koncový uživatel obvyklé místo pobytu („zásada použití příznivější právní úpravy“).
23.2. Pro komerční zákazníky je jediným místem soudní příslušnosti pro jakékoli spory vyplývající z těchto Podmínek používání nebo v souvislosti s nimi Stuttgart, Německo. Totéž platí v případě, že uživatel měl v době uzavření smlouvy bydliště nebo obvyklé místo pobytu v Německu a v době zahájení soudního řízení poskytovatelem se přestěhoval mimo Německo nebo pokud obvyklé místo pobytu uživatele není v té době známo.
24.1. V případě narušení způsobených neodvratitelnými událostmi, které (i) jsou mimo kontrolu poskytovatele, (ii) kterým nebylo možné zabránit přiměřenými prostředky, (iii) které nebylo možné předvídat ani při vynaložení přiměřené péče a (iv) které podstatně ztěžují nebo zcela či částečně znemožňují plnění povinností poskytovatele podle těchto podmínek používání, jako jsou např. stávky, blokády, výpadek veřejné energetické sítě, výpadky internetu, výpadky bitcoinového systému, mimořádné povětrnostní podmínky, provozní nebo narušení dopravy a překážky v dopravě („Vyšší moc“), je poskytovatel osvobozen od plnění povinností podle těchto Podmínek používání na dobu trvání události s připočtením přiměřené doby k obnovení činnosti.
24.2. Prohlášení a oznámení, která mají právní význam a jsou poskytovateli předložena po uzavření smlouvy (např. stanovení termínů), jsou považována za účinná pouze tehdy, jsou-li učiněna písemně (dopis, e-mail).
24.3. Je-li nebo stane-li se kterékoli ustanovení těchto Podmínek použití neplatným či nevymahatelným, nemá tato skutečnost vliv na zbývající ustanovení.
25.1. Rakousko
a) For Users who have their habitual residence in Austria, the following shall apply:
b) Section 16. (Liability)
Section 16.2 is deleted and replaced by the following wording:
"16.2 In the case of slight negligently caused damage to property and financial loss, the Provider shall towards consumers only be liable in the event of a breach of a material contractual obligation but limited in amount to the fee payable by the User for the period of one calendar year, material contractual obligations are those whose fulfilment characterizes the contract and on which the User may rely. In case of commercial customers (B2B) the Provider shall not be liable for slight negligently caused damage to property and financial loss."
25.2 Belgie, Nizozemsko a Velkovévodství Lucemburské
a) For Users who have their habitual residence in Belgium, the Netherlands & the Grand-duchy of Luxembourg, the following shall apply:
b) Section 14 (Term, Termination)
Section 14.5b) is deleted and replaced by the following wording:
"14.5b) In the event of termination by the Provider for an important reason for which the User is responsible, the Provider shall be entitled to demand a penalty whose amount is equal to [50]% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination. The User shall have the right to prove that damage has not occurred or has not occurred in the amount applied and therefore the amount should be reduced. In any case, this amount shall not be lower than 10% of the usage fee for the portion of the current fees for Premium Services remaining after the termination."
Section 16. (Liability) is replaced as follows:
Provider is, regardless the legal basis, only liable in the event of gross negligence, deception or fraud.
In the following cases, liability is governed by statutory provisions:
* in case of deception (“Bedrog-dol”),
* in case of personal injury,
* in case of product liability under the Product Liability Act.
To the extent that liability does not fall under the preceding list, the following applies: Only material damage is eligible for any compensation. Provider's responsibility is in any case limited to an amount 100.000,- €.
The aforementioned limitations of liability shall also apply if the damage is the fault of a vicarious agent of the Provider, and for the personal liability of the Provider's employees, representatives and executive bodies and for claims for the reimbursement of expenses.
25.3. Francie
a) Pro uživatele s obvyklým místem pobytu ve Francii platí následující podmínky:
b) Bod 6 (Rezervace prémiových služeb)
- Bod 6.3c) se nepoužije.
- Bod 6.3d) se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„6.3d) Text smlouvy (sestávající z informací o produktu, podmínek používání, případného popisu služby a informací o odstoupení od smlouvy) je uživateli zasílán na trvalém nosiči dat (např. e-mailem). V souladu s článkem L 213-1 francouzského zákona o spotřebitelích zajišťuje poskytovatel uchovávání smlouvy po dobu deseti let a na požádání ji poskytne uživateli.“
c) Bod 16. (Odpovědnost) se nahrazuje následovně.
Odpovědnost poskytovatele je omezena do výše 100 000 EUR za rok trvání smlouvy.
16.1 Odpovědnost poskytovatele je vyloučena v případě nepřímých a/nebo nehmotných škod.
16.2 Je-li uživatel spotřebitelem ve smyslu francouzského zákona o spotřebitelích, nic v tomto bodě jej nezbavuje ochrany poskytované francouzským právem.
d) Bod 19. (Platforma pro řešení sporů online, Postupy řešení sporů, Stížnosti)
Bod 19.2 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
19.2 Kromě výše uvedeného se uživatel, má-li místo pobytu ve Francii, může obrátit na místního ombudsmana – Centre de médiation et d'arbitrage de Paris (CMAP):
- prostřednictvím formuláře dostupného na webových stránkách CMAP na adrese www.mediateur-conso.cmap.fr;
- e-mailem na adresu consommation@cmap.fr nebo
- poštou na adresu CMAP – Service Médiation de la consommation, 39 avenue Franklin Roosevelt, 75008 Paris (Francie).“
.“
25.4. Rumunsko
a) Pro uživatele s obvyklým místem pobytu v Rumunsku platí následující podmínky:
b) Bod 16. (Odpovědnost)
Bod 16.2 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„16.2 Za škody způsobené z nedbalosti na majetku a finanční ztráty odpovídá poskytovatel pouze v případě porušení podstatné smluvní povinnosti, avšak pouze v omezené výši do výše poplatku, který má uživatel uhradit za období jednoho kalendářního roku, přičemž podstatnými smluvními povinnostmi jsou takové povinnosti, jejichž splnění charakterizuje smlouvu a na které se uživatel může spolehnout.“
c) Bod 19 (Platforma pro řešení sporů online, Postupy řešení sporů, Stížnosti)
Bod 19.2 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„19.2 Kromě výše uvedeného může uživatel, je-li spotřebitelem, podat stížnost také k Evropskému centru pro spotřebitele – ECC Rumunsko, které působí v rámci rumunského Národního úřadu pro ochranu spotřebitele. (https://eccromania.ro/sesizari/)."
d) Bod 22. (Aktualizace, změny služby)
Bod 22.3e) se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„22.3e) Způsobila-li by jakákoli změna ceny výrazné překročení původní ceny, použije se odpovídajícím způsobem bod 19.2.“
e) Bod 23. (Rozhodné právo, soudní příslušnost)
Bod 23. se doplňuje o nový bod 23.3 následujícího znění:
„23.3 Je-li uživatel spotřebitelem s obvyklým místem pobytu v Rumunsku, výše uvedené body nevylučují použitelnost soudní příslušnosti rumunských soudů pro právní spory vyplývající z těchto Podmínek používání nebo v souvislosti s nimi.“
25.5. Španělsko
a) Pro uživatele s obvyklým místem pobytu ve Španělsku platí následující podmínky:
b) Bod 22. (Aktualizace, změny služby)
Bod 22.3e) se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„22.3e) Způsobila-li by jakákoli změna ceny výrazné překročení původní ceny, použije se odpovídajícím způsobem bod 19.2.“
25.6. Švédsko
a) Pro uživatele s obvyklým místem pobytu ve Švédsku platí následující podmínky:
b) Bod 19. (Platforma pro řešení sporů online, Postupy řešení sporů, Stížnosti)
Bod 19.2 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„19.2 Jako spotřebitel může uživatel rovněž podat stížnost u Švédské národní rady pro spotřebitelské spory (www.arn.se/om-arn/Languages/english-what-is-arn/).“
25.7. Švýcarsko
a) Pro koncové uživatele s obvyklým místem pobytu ve Švýcarsku platí následující ustanovení:
b) Bod 23 (Rozhodné právo, soudní příslušnost)
Body 23.1 a 23.2 jsou nahrazeny následujícím zněním:
23.1 Právní vztah mezi poskytovatelem a koncovým uživatelem a tyto Podmínky používání se řídí švýcarským právem, s vyloučením kolizních ustanovení a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
23.2 Za právní nároky jakéhokoli druhu vůči poskytovateli jsou odpovědné výhradně soudy v Zuchwilu (Švýcarsko), s výhradou odchylných kogentních zákonných ustanovení. Poskytovatel je oprávněn zahájit soudní řízení proti koncovému uživateli u soudu v Zuchwilu (Švýcarsko) nebo v místě působení uživatele.
25.8. Spojené království
a) Pro koncové uživatele s obvyklým místem pobytu ve Spojeném království platí následující:
b) bod 6.3 písm. (d) se zrušuje a nahrazuje se tímto zněním:
„d) Text smlouvy k příslušné objednávce bude uživateli zaslán příslušným obchodem s aplikacemi na trvalém nosiči (např. e-mailem).“
c) Bod 15.1 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„Poskytovatel bude dodržovat své zákonem stanovené povinnosti vůči koncovým uživatelům, včetně poskytování služeb v souladu se všemi závaznými požadavky uloženými zákonem. Žádným ustanovením těchto Podmínek užívání pro uživatele ani uživatelské smlouvy nejsou dotčena závazná zákonem stanovená práva koncového uživatele jako spotřebitele.“
d) Bod 16.1 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„16.1: „Žádné ustanovení těchto Podmínek používání nevylučuje odpovědnost za smrt či zranění způsobené z naší strany z nedbalosti, podvodným jednáním nebo podvodným zkreslením, porušením zákonem stanovených práv vztahujících se na koncové uživatele (včetně odpovědnosti za výrobek) nebo jiným jednáním, u něhož by vyloučení či omezení odpovědnosti poskytovatele bylo protiprávní. Poskytovatel odpovídá vůči koncovému uživateli za předvídatelné ztráty a škody způsobené poskytovatelem. Nedodrží-li poskytovatel Podmínky používání nebo uživatelskou smlouvu, odpovídá za ztrátu nebo škodu, kterou koncový uživatel utrpí a která je předvídatelným důsledkem porušení Podmínek používání nebo uživatelské smlouvy ze strany poskytovatele nebo nedodržení přiměřené péče a dovedností ze strany poskytovatele. Má se zato, že ztráta nebo škoda je předvídatelná tehdy, je-li zřejmé, že k ní dojde, nebo bylo-li poskytovateli i koncovému uživateli v době uzavření smlouvy známo, že k ní může dojít, např. pokud o ní koncový uživatel s poskytovatelem jednali v průběhu prodeje. Poskytovatel neodpovídá za obchodní ztráty.“
e) Body 16.1, 16.2, 16.3 a 16.4 se pro koncové uživatele zrušují.
25.9. Maďarsko
Pro koncové uživatele s obvyklým místem pobytu v Maďarsku platí následující ustanovení:
Bod 19.2 se zrušuje a nahrazuje se následujícím zněním:
„19.2 Uživatel je jako spotřebitel oprávněn podat stížnost ke smírčímu orgánu příslušnému podle místa adresy bydliště nebo obvyklého pobytu spotřebitele (https://bekeltetes.hu/tartalom/22/menu/9).“
společnost Robert Bosch Power Tools GmbH